-
1 μεταλλάσσω
μεταλλάσσω, [dialect] Att. [suff] μετάλλ-ττω, [tense] pf. μετήλλᾰχα and irreg. μετήλλᾰγα (v. infr.):—[voice] Pass., irreg. [tense] aor. 2 inf.Aμεταλλάγειν Supp.Epigr.3.674A24
(Rhodes, ii B. C.):—change, alter,θέσμια Hdt.1.59
;τὰν ἀνθρώπου ζόαν ἆται.. μεταλλάσσουσι S.Fr.592.6
; πότμος.. μ. φύσιν ib.871.2;μεταβολὴν βίου μ. Pl.Lg. 775c
;οὐ γὰρ τὸν τρόπον, ἀλλὰ τὸν τόπον μετήλλαξεν Aeschin.3.78
;μετήλλαξαν τὴν ἀλήθειαν ἐν τῷ ψεύδει Ep.Rom.1.25
; ; τὰς τύχας ἑκατέρων μετήλλαξαν interchanged them, Isoc.4.59.II exchange,1 take in exchange, adopt, assume,ὀρνίθων μεταλλάξας φύσιν Ar.Av. 117
; μ. τόπον go into a new country, Pl.Lg. 760c;μ. χώραν ἑτέραν ἐξ ἑτέρας Id.Prm. 138c
;ἑτέραν μ. τινὰ χώραν Lycurg. 86
; μ. διάφορα βρώματα to have varieties of food, Antiph.246:— [voice] Med.,μεταλλάσσεσθαι χιτῶνα Lys.Fr.21
;τὴν τύχην Din.1.92
.2 exchange by leaving, quit,μ. τὸν βίον Isoc.6.17
, 9.15, OGI56.55 (Canopus, iii B. C.), UPZ19.14, al. (ii B. C.);τὸ ζῆν μ. νόσῳ Phld.Acad.Ind. p.96
M.: μ. alone, Pl.Ax. 367c, Sotion p.185 W., Abh.Berl.Akad. 1925(5).28 (Cyrene, i B. C. /i A. D.); οἱ μετηλλαχότες the dead, Pl.Ax. 369b, cf. Supp.Epigr.3.367.39 ([dialect] Boeot., ii B. C.), BGU1148.8 (i B. C.), etc.; [dialect] Dor.μεταλλαχώς Test.Epict.1.10
; μεταλλαγότων (sic) IG5(1).1433.37; also οἱ μεταλλάξαντες ib.22.1323.10;ἐξ ἀνθρώπων D.S. 18.56
(edict of Polyperchon, 319 B.C.).III intr., undergo a change, change, Epich.170.15, Hdt.2.77, E.Fr. 262, Arist.HA 578b10: with neut. Pron.,τοσοῦτο μετήλλαξε κατὰ τὸν βίον Phld.Acad.Ind. p.49
M.: c. gen., change from, Th.8.70.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μεταλλάσσω
-
2 ψεῦδος
ψεῦδος, ους, τό (Hom.+; SIG 1268, 27; Mitt-Wilck. I/2, 110 A, 18 [110 B.C.]; LXX, En, Test12Patr; ParJer 4:5; EpArist; Philo; Jos., Vi. 336; Mel., HE 4, 26, 9; Ath., R. 1 p. 48, 4 al.) a lie, falsehood. Gener. (opp. ἀλήθεια, as Pla., Hippias Minor 370e; Plut., Mor. 16a; EpArist 206; Philo; TestDan 1:3; 2:1 al.) ἀποθέμενοι τὸ ψεῦδος λαλεῖτε ἀλήθειαν Eph 4:25; cp. D 5:2; B 20:2 (here the v.l. pl. ψεύδη). In a catalogue of vices Hm 8:5; cp. Hs 9, 15, 3 (personified). The sing. used collectively τὸ ψεῦδος lies, lying (opp. ἀληθές) m 3:3; but 3:5 pl. ψεύδη.—Of God (ἀληθινὸς καὶ) οὐδὲν παρʼ αὐτῷ ψεῦδος 3:1. In contrast, lying is characteristic of the devil J 8:44 (cp. Porphyr., Abst. 2, 42 of evil divinities: τὸ ψεῦδος τούτοις οἰκεῖον=lying is their habit). For this transcendently conceived contrast betw. ψεῦδος and ἀλήθεια cp. 2 Th 2:11 (12); 1J 2:21, 27. It is said of polytheists that μετήλλαξαν τὴν ἀλήθειαν τοῦ θεοῦ ἐν τῷ ψεύδει (s. μεταλλάσσω and cp. for the use of ψεῦδος as abstract for concrete Jer 3:10; 13:25) Ro 1:25. But of the 144,000 sealed ones of Rv ἐν τῷ στόματι αὐτῶν οὐχ εὑρέθη ψεῦδος 14:5. The Lawless One appears w. τέρατα ψεύδους deceptive wonders 2 Th 2:9. ποιεῖν ψεῦδος practice (the things that go with) falsehood Rv 21:27; 22:15.—WLuther, ‘Wahrheit u. Lüge’ im ältesten Griechentum ’35.—B. 1170. DELG. M-M. TW. Sv.
Перевод: с греческого на все языки
со всех языков на греческий- Со всех языков на:
- Греческий
- С греческого на:
- Английский